Lucia Barbieri

Hello, my name is Lucía Barbieri and I am a graduate of IUA. I attended this institute since I was very young, from kindergarten to 6th grade. Regarding English, the last exam I took and passed was the CPE. I am currently 29 years old, I graduated as a doctor about 3 years ago and I am in the final year of the 2nd year of specialization; I chose to do plastic surgery. The postgraduate course for specialization is called "Residency" and those of us who are in it are called "Residents". The name comes according to what it implies with respect to our workload, since we practically reside in the hospitals, the activity begins early in the morning and we can find ourselves until late at night even operating or seeing patients in the emergency room. In order to keep up to date with new surgical techniques, new diagnostic criteria for diseases or new paraclinical studies to be requested, every week we dedicate a day to an activity we call "Athenaeum". In the athenaeum each resident presents the history of a problematic patient and discussed together with the rest of the surgeons already received is that we reach a conclusion as to what is the best treatment for each particular patient. To do this we must be up to date and it involves many hours of study, whether it be books or scientific articles. If I know English, it must have been useful! Most of these articles and some of the books I sometimes find that not everyone understands English or knows how to read and analyze texts in English, which is almost natural for me thanks to my previous training. Occasionally we do updating sessions via webcam with plastic surgeons from Argentina, Brazil and other countries, being the common language used English. I have had the opportunity on several occasions to attend foreign patients who can only communicate through English; not to mention the international congresses in which many exhibitors only speak English. On the other hand and outside the work environment, I particularly enjoy watching movies in English and understanding all the dialogue, whether or not a movie is subtitled, as if they were speaking in Spanish; sometimes funny comments are made that are overlooked in the translations and you can not enjoy the movie to the fullest unless you have a good command of English. I hope my words serve as an encouragement to dabble more in English, as it is an extremely useful, not to say indispensable, tool in my life.